D A T A B A S E    B I B L I O G R A F I C O    D E G L I    S C A C C H I



AUTORE
  Stendhal (1)
TITOLO

  La Chartreuse de Parme

ARGOMENTO
  Letteratura francese (romanzi)
LINGUA
  Francese
ANNO DI STAMPA
  1839
LUOGO DI STAMPA
  Parigi
EDITORE
  Dupont
LA CITAZIONE SCACCHISTICA DEL LIBRO
(in lingua originale)

  Il conte Mosca dice a M.me Pietranera:

- En Espagne, sous les généraux Saint-Cyr, j'affrontais des coups de fusil pour arriver à la croix et ensuite à un peu de gloire, maintenant je j'habille comme un personnage de comédie pour gagner un grand état de maison et quelques milliers de francs. Un fois entré dans cette de se levés jeu d'échecs, choqué des insolences de mes supérieurs, j'ai voulu occuper un des premières places; j'y suis arrivé.

LA CITAZIONE SCACCHISTICA DEL LIBRO
(traduzione in lingua inglese)

  The count Mosca tells the Mrs. Pietranera:

- In Spain, to the dependences of the general Saint-Cyr, I have faced some hits of rifle to arrive to the cross of worth and to some glory, now I dress as a comedy character to earn a great position and some thousand of "francs". Once entered this kind of game to chess, shocked by the insolences of my superior, I have wanted to reach the tallest position; I have succeeded there now.

LA CITAZIONE SCACCHISTICA DEL LIBRO
(traduzione in lingua italiana)

  Il conte Mosca dice a M.me Pietranera:

- In Spagna, alle dipendenze del generale Saint-Cyr, ho affrontato dei colpi di fucile per arrivare alla croce di merito e ad un poco di gloria, adesso vesto come un personaggio da commedia per guadagnare una grande posizione ed alcune migliaia di franchi. Una volta entrato in questa specie di partita a scacchi, scioccato dalle insolenze dei miei superiori, ho voluto occupare uno dei primi posti; adesso ci sono riuscito.

STUDI CORRELATI ALL'OPERA

Libri:
  Carmelo Coco: Citazioni - volume 4.

TRADUZIONI IN ITALIANO

  In italiano è stato pubblicato a Firenze da Sansoni nel 1922 con il titolo La certosa di Parma. Traduzione di Maria Ortiz.

NOTA

  1) Pseudonimo di Henri-Marie Beyle.





Copertina di una edizione italiana



Copyright: Carmelo Coco.