D A T A B A S E    B I B L I O G R A F I C O    D E G L I    S C A C C H I



AUTORE
  JACOPO DA CESSOLE
TITOLO

  VOLGARIZZAMENTO DEL LIBRO DE' COSTUMI E DEGLI OFFIZII DE NOBILI SOPRA IL GIOCO DEGLI SCACCHI

ARGOMENTO
  Trattato scacchistico morale
LINGUA
  Italiano
ANNO DI STAMPA
  1829
LUOGO DI STAMPA
  Milano
STAMPATORE
  Giulio Ferrario
PAGINE
  182
BIBLIOTECHE
COLLEZIONI

  Biblioteca dell'Accademia delle scienze di Torino; biblioteca nazionale di Firenze; biblioteca universitaria di Napoli; biblioteca universitaria di Padova; biblioteca universitaria dei Benedettini di Catania; biblioteca comunale Malatestiana di Cesena; biblioteca comunale Guerrazzi di Livorno; biblioteca comunale Sormani di Milano; biblioteca Trivulziana di Milano; biblioteca Palatina di Parma; biblioteca romana e emeroteca di Roma.

STUDI CORRELATI ALL'OPERA

Articoli (in questo sito):
Antiche recensioni - parte seconda;
Two identical xylographs.
Libri:
  Carmelo Coco: La xilografia usata per raffigurare Giuliano de' Medici nelle "Stanze" del Poliziano è identica alla xilografia del "Cavaliere" uno dei pezzi degli scacchi del libro di Jacopo da Cessole.

TRADUZIONI IN INGLESE

  Il "Volgarizzamento" è similare al "Libro del giuocho di Scacchi intitolato de' costumi degl'huomini, et degli offitii de' nobili" stampato a Firenze da Antonio Miscomini nel 1493. L' edizione fiorentina è la versione in volgare del libro in latino del Cessole stampata a Milano nel 1478. William Caxton tradusse in inglese il libro di Cessole (seppure dalla versione in francese di Jean de Vignay). Il libro venne pubblicato, assieme a Colard Mansion, a Bruges nel 1475 con il titolo The Game and Playe of Chesse.



Il Frontespizio



Copyright: Carmelo Coco.